Uncategorized @lv

Lūk, tuvojas rudens

Tātad, kā klasiskie latīņu valodas teksti kļuva tik nesakarīgi? Pēc Makklintoka domām, 15. gadsimta tipogrāfs, visticamāk, sajauca daļu no Cicerona darba De Finibus, lai nodrošinātu aizpildījuma tekstu dažādu fontu maketu izveidei paraugu grāmatā. Ir grūti atrast lorem ipsum piemērus, kas lietoti pirms Letraset padarīja to populāru kā aizpildījuma tekstu 1960. gados, lai gan Makklintoks saka, ka viņš atceras, ka saskāries ar lorem ipsum fragmentu vecas metāla tipogrāfijas paraugu grāmatā. Viņš vēl nav atradis vietu, kur viņš kādreiz redzēja šo fragmentu, taču Cicerona popularitāte 15. gadsimtā atbalsta teoriju, ka aizpildījuma teksts tiek izmantots gadsimtiem ilgi.

Nekārdiniet sevi, rakstot “lorem ipsum” Google Translate. Ja jūs to jau mēģinājāt, jūs, iespējams, saņēmāt jebko, sākot no “NATO” līdz “Ķīnai”, atkarībā no tā, kā jūs uzrakstījāt burtus. Dīvainais tulkojums kalpoja par pamatu sazvērestības teorijām, taču Google kopš tā laika ir atjauninājis “lorem ipsum” tulkojumu, kas, cik garlaicīgi, ir “lorem ipsum”. Kāds drosmīgs cilvēks tomēr mēģināja iztulkot gandrīz-ne-īsti-latīņu valodu.

Saskaņā ar The Guardian, Jaspreet Singh Boparai uzņēmās šo izaicinājumu ar mērķi padarīt tekstu “tieši tikpat nesakarīgu angļu valodā, cik tas ir latīņu valodā – un padarīt to nesakarīgu tādā pašā veidā”. Rezultātā “grieķu ‘eu’ latīņu valodā kļuva par franču ‘bien’ […] un ‘-ing’ beigas ‘lorem ipsum’ šķita vislabāk atveidotas ar ‘-iendum’ angļu valodā.”

Atrodiet savu fokusu strādājot

Kā alternatīva teorija (un tāpēc, ka latīņu zinātnieki to dara) kāds atrada 1914. gada latīņu izdevumu De Finibus, kas apstrīd Makklintoka 15. gadsimta apgalvojumus un liecina, ka lorem ipsum sākums ir tik nesens kā 20. gadsimts. 1914. gada Loeb Classical Library izdevumā 34. lappusē pietrūka vietas latīņu frāzei “dolorem ipsum” (pašas skumjas). Tādējādi saīsinātā frāze atstāj vienu lappusi ar “do-”, bet cita sākas ar tagad visur esošo “lorem ipsum”.

Neatkarīgi no tā, vai viduslaiku tipogrāfs izvēlējās sagrozīt labi zināmu (bet ne Bībeles – tas būtu bijis svētgalvīgs) tekstu, vai arī 1914. gada Loeb izdevuma dīvainība iedvesmoja grafikas dizaineru, jāsaka, ka tas ir dīvains veids, kā Cicerons ienāk 21. gadsimtā.

Atbildēt

Jūsu e-pasta adrese netiks publicēta. Obligātie lauki ir atzīmēti kā *